ART IS A MEANS OF TRAVELLING

UTAGAWA HIROSHIGE 歌川 広重

Utagawa Hiroshige (1797-1858) Japanese Artist

It is strange to talk and show works from another time: almost two centuries ago Japanese censorship allowed Hiroshige to publish this fabulous project named as Meisho Edo hyakkei – 100 views of Edo. It is special for a lot of reasons, it was the first time this amount of views about the city which was about to become Tokyo was released; It is nowadays known as the best representation of the genre Ukiyo-e; It was innovative in term of visual proportions and format and the different technics of impression which was revealing for the first time a large panel of details inside a print.

100 Views of Edo was highly considered as newsreel at that time, describing different aspects of the city.

What strikes me, is the very contemporary way of using characters in those scenography, different type of lines remind me of the ancestor of recent manga.

I could stay forever in front of a print of Hiroshige; he is a master for me, a master who is standing the test of time.

Publicités
Cette entrée a été publiée le mars 13, 2014 à 12:51 . Elle est classée dans ETCHING / ENGRAVING et taguée , , , , , . Bookmarquez ce permalien. Suivre les commentaires de cet article par RSS.

2 réflexions sur “UTAGAWA HIROSHIGE 歌川 広重

  1. Pingback: GAJIN FUJITA | ART IS A MEANS OF TRAVELLING

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :